Las Causses y las Cévennes, Paisaje cultural agropastoral mediterráneo






Valor universal excepcional

Breve síntesis

Los paisajes de las tierras altas de las Causses han sido moldeados por el agropastoreo durante más de tres milenios. En la Edad Media, el desarrollo de ciudades en las llanuras mediterráneas circundantes, y especialmente el crecimiento de las instituciones religiosas, impulsó la evolución de una estructura de la tierra basada en el agro-pastoralismo, la base de la cual todavía está en su lugar hoy. Demasiado pobre para albergar ciudades demasiado rico para ser abandonado, los paisajes de Causses y Cévennes son el resultado de la modificación del medio natural por los sistemas agropastorales durante un milenio. Las Causses y las Cevenas demuestran casi todos los tipos de organización pastoral que se encuentran en el Mediterráneo (agropastoralismo, silvi-pastoralismo, trashumancia y pastoreo sedentario). La zona tiene una notable vitalidad como resultado de la renovación activa de los sistemas agropastorales. Esta zona es un ejemplo importante y viable de agropastoreo mediterráneo. Su preservación es necesaria para hacer frente a las amenazas ambientales, problemas económicos y sociales a los que se enfrentan estos paisajes culturales a nivel mundial. Las Causses y las Cévennes conservan numerosos testimonios de la evolución a lo largo de varios siglos de sus sociedades pastoriles. Su importante patrimonio construido, Las características del paisaje y las asociaciones intangibles que reflejan el pastoralismo tradicional serán sostenidas por un resurgimiento contemporáneo del agro-pastoralismo.

Criterio (iii):Las Causses y las Cévennes, manifiestan un ejemplo sobresaliente de un tipo de agropastoralismo mediterráneo. Esta tradición cultural, basado en estructuras sociales distintivas y razas locales de ovejas, se refleja en la estructura del paisaje, especialmente los patrones de las granjas, asentamientos, los campos, Administracion del Agua, drailles y tierras comunales de pastoreo abierto y lo que revela de la forma en que esto ha evolucionado, en particular desde el siglo XII. La tradición agropastoral sigue viva y se ha revitalizado en las últimas décadas.

Criterio (v):Las Causses y las Cévennes pueden considerarse un ejemplo del agropastoril mediterráneo y, en concreto, representar una respuesta común al suroeste de Europa. Las áreas del paisaje manifiestan respuestas excepcionales a la forma en que el sistema se ha desarrollado a lo largo del tiempo y, en particular, durante los últimos milenios.

Integridad

La integridad o integridad del paisaje cultural está relacionada con la supervivencia de las fuerzas que dieron forma al paisaje, así como con los síntomas que esas fuerzas produjeron. El objetivo es mantenerlos mediante la perpetuación de las actividades tradicionales y el apoyo de esas actividades a través del personal del Parque y subvenciones externas. En muchos lugares el paisaje es casi un relicto, en particular las terrazas de las Cévennes, donde solo una fracción se gestiona activamente. En algun lugar los sistemas de trashumancia a lo largo de las carreteras apenas sobreviven:solo unas pocas bandadas hacen los largos viajes cada año y muchas de las pistas comienzan a cubrirse de maleza. Sin embargo, ahora se presta cada vez más atención al apoyo y la reactivación de estos procesos. Los sistemas de agua que alguna vez fueron el elemento vital de los campos y las bayas ahora solo se mantienen en algunos lugares.

Autenticidad

Las estructuras clave del paisaje:edificios, gradas, Las paredes y los cursos de agua conservan un alto grado de autenticidad en términos de su estructura construida, pero muchas, particularmente las terrazas, necesitan conservación. Menos de estos se encuentran ahora dentro del área designada de las Cévennes. En cuanto a la autenticidad de los procesos agropastorales que dieron forma al paisaje, estos procesos están sobreviviendo, y aunque vulnerable y en manos de muy pocos agricultores (no más de 100), están sujetos a un renacimiento gracias a la acción conjunta de las autoridades locales y nacionales y las comunidades locales.

Requisitos de protección y gestión

La totalidad de las áreas está protegida por su patrimonio natural o cultural, pero solo el núcleo del Parque Nacional de Cévennes está protegido para ambos. La totalidad del área designada está protegida en una variedad de formas diferentes, pero solo una parte está protegida por atributos culturales. El Parc national des Cévennes (PNC), con sede en Florac, es un organismo administrativo público nacional (établissement public national à caractère administratif) creado en septiembre de 1970 en virtud de las disposiciones de la Ley de 22 de julio de 1960. Hay 117 municipios dentro de su 321, 380ha. Ha sido una reserva de la biosfera como parte del programa El Hombre y la Biosfera de la UNESCO desde 1985. En el área central del parque, la propiedad cultural está protegida y no se permiten nuevas construcciones. El Parc naturel régional des Grands Causses (PNR) fue fundado en 1995 bajo las disposiciones de la Ley de 5 de julio de 1972 que estableció la categoría de Parques Naturales Regionales. En 315, 949ha y cubriendo 94 comunas, es casi tan grande como la PNC. Su estatus y poderes son ampliamente comparables a los de un parque nacional. Sus políticas están determinadas por un Syndicat de Collectivités, un organismo público que aglutina comunas y otras entidades con el objetivo de realizar obras y brindar servicios a las comunidades involucradas. El Centro de iniciativas permanentes para el medio ambiente de las causas méridionaux (CPIE), creado de conformidad con la legislación de 1901 y que representa a 28 municipios de los departamentos de Gard y Hérault, es un organismo que permite a estos colectivos elaborar e implementar políticas y actividades de interés común. Las gargantas del Tarn y de la Jonte, que se extienden sobre unos 29, 000ha, fueron clasificados como sitios protegidos el 29 de marzo de 2002, como resultado de lo cual cualquier cambio propuesto en su condición o carácter debe ser aprobado por el Ministro correspondiente o por el Prefecto de Aveyron. Además, un gran número de edificios históricos y conjuntos arquitectónicos están protegidos por las disposiciones de la legislación sobre monumentos históricos de 1913. Varios grupos arquitectónicos y pequeñas aldeas se designan como Zones de protection du patrimoine arquitectónico, urbain et paysager (ZPPAUP). Existe la necesidad de una protección más estricta para el paisaje en general para proteger los atributos culturales en respuesta a las amenazas identificadas y para 2015 se pondrá en marcha una serie de medidas complementarias para coordinar y fortalecer la protección existente.

La propiedad cuenta con un Plan de Manejo respaldado por las partes interesadas clave. Existe una gran participación y apoyo de las comunidades agrícolas locales en el sostenimiento del paisaje agropastoral. Una estrategia para 2007-2013 aborda temas clave relacionados con la mejora y el intercambio de conocimientos, promover la comprensión del paisaje vivo y fomentar la participación de todos los actores clave. La estrategia incluye completar un atlas del paisaje, elaboración de un inventario de atributos del paisaje; desarrollar el conocimiento del paisaje; adquirir un lenguaje común para el paisaje; desarrollar una herramienta de toma de decisiones para la restauración y el manejo de los paisajes; e identificación de sitios emblemáticos del paisaje cultural. Se necesita urgentemente la implementación de la Estrategia para respaldar toda la justificación de la identificación, protección y gestión del paisaje agropastoral.



Arquitectura clasica
Arquitectura clasica